adminin dikkatine;
filmi ok-ru alternatifinden izledim, çeviri berbat. sanki translate kullanılmış. Bu şekilde filmi tam olarak anlamak mümkün değil. üstelik bu filmde teknik terimler de kullanılıyor, acaba ondan mı anlamadım diye daha dikkatlice izleyince farkettim ki basit cümlelerde bile çeviri hataları var.
Not: hata dediğim mesela "sodyum pentothal'le ikna edeceğim, şırınga ve serum verin"-"kimseyi biliyormuyuz"-"sen evli misin yada ne" gibi.
Hastaneler çağımızın kathedralleri', umudun ve paranın -yeni- merkezi.